|
第十章
孔子曰:「君子有九思:視思明,聽思聰,色思溫,貌思恭,言思忠,事思敬,疑思問,忿思難,見得思義。」
|
|
CHAPTER X.
Confucius said, 'The superior man has nine things
which are subjects with him of thoughtful consideration. In regard to the use
of his eyes, he is anxious to see clearly. In regard to the use of his ears, he
is anxious to hear distinctly. In regard to his countenance, he is anxious that
it should be benign. In regard to his demeanour, he is anxious that it should
be respectful. In regard to his speech, he is anxious that it should be
sincere. In regard to his doing of business, he is anxious that it should be
reverently careful. In regard to what he doubts about, he is anxious to
question others. When he is angry, he thinks of the difficulties (his anger may
involve him in). When he sees gain to be got, he thinks of righteousness.'
|