|
第七章
子夏曰:「賢賢易色,事父母能竭其力,事君能致其身,與朋友交言而有信;雖曰未學,吾必謂之學矣。」
|
|
CHAPTER VII.
Tsze-hsia said, 'If a man withdraws his mind from
the love of beauty, and applies it as sincerely to the love of the virtuous;
if, in serving his parents, he can exert his utmost strength; if, in serving
his prince, he can devote his life; if, in his intercourse with his friends,
his words are sincere:--although men say that he has not learned, I will
certainly say that he has.
|