|
How gay and dissipated you are, |
|
There on the top of Wanqiu! |
|
You are full of kindly affection indeed, |
|
But you have nothing to make you looked up to! |
|
How your blows on the drum resound, |
|
At the foot of Wanqiu! |
|
Be it winter, be it summer, |
|
You are holding your egret's feather! |
|
How you beat your earthen vessel, |
|
On the way to Wanqiu! |
|
Be it winter, be it summer, |
|
You are holding your egret-fan! |
|
[There are] the white elms at the east gate. |
|
And the oaks on Wanqiu; |
|
The daughter of Zizhong, |
|
Dances about under them. |
|
A good morning having been chosen, |
|
For the plain in the South, |
|
She leaves twisting her hemp, |
|
And dances to it through the market-place. |
|
The morning being good for excursion, |
|
They all proceed together. |
|
' I look on you as the flower of the thorny mallow; |
|
You give me a stalk of the pepper plant. |
|
Beneath my door made of cross pieces of wood, |
|
I can rest at my leisure; |
|
By the wimpling stream from my fountain, |
|
I can joy amid my hunger. |
|
Why, in eating fish; |
|
Must we have bream from the He? |
|
Why, in taking a wife, |
|
Must we have a Jiang of Qi? |
|
Why, in eating fish; |
|
Must we have carp from the He? |
|
Why, in taking a wife, |
|
Must we have a Zi of Song? |
|
The moat at the east gate, |
|
Is fit to steep hemp in. |
|
That beautiful, virtuous, lady, |
|
Can respond to you in songs. |
|
The moat at the east gate, |
|
Is fit to steep the boehmeria in. |
|
That beautiful, virtuous, lady, |
|
Can respond to you in discourse. |
|
The moat at the east gate, |
|
Is fit to steep the rope-rush in. |
|
That beautiful, virtuous lady, |
|
Can respond to you in conversation. |
|
On the willows at the east gate, |
|
The leaves are very luxuria.... |
|
The evening was the time agreed on, |
|
And the morning star is shining bright. |
|
On the willows at the east gate, |
|
The leaves are dense. |
|
The evening was the time agreed on, |
|
And the morning star is shining bright. |
|
At the gate to the tombs there are jujube trees; -- |
|
They should be cut away with an axe. |
|
That man is not good, |
|
And the people of the State know it. |
|
They know it, but he does not give over; -- |
|
Long time has it been thus with him. |
|
At the gate to the tombs there are plum trees; |
|
And there are owls collecting on them. |
|
That man is not good, |
|
And I sing [this song] to admonish him. |
|
I admonish him, but he will not regard me; -- |
|
When he is overthrown, he will think of me. |
|
The moon comes forth in her brightness; |
|
How lovely is that beautiful lady! |
|
O to have my deep longings for her relieved! |
|
How anxious is my toiled heart! |
|
The moon comes forth in her splendour; |
|
How attractive is that beautiful lady! |
|
O to have my anxieties about her relieved! |
|
How agitated is my toiled heart! |
|
The moon comes forth and shines; |
|
How brilliant is that beautiful lady! |
|
O to have the chains of my mind relaxed! |
|
How miserable is my toiled heart! |
|
By the shores of that marsh, |
|
There are rushes and lotus plants. |
|
There is the beautiful lady; -- |
|
I am tortured for her, but what avails it? |
|
Waking or sleeping, I do nothing; |
|
From my eyes and nose the water streams. |
|
By the shores of that marsh, |
|
There are rushes and the valerian. |
|
There is the beautiful lady; |
|
Tall and large, and elegant. |
|
Waking or sleeping, I do nothing; |
|
My inmost heart is full of grief. |
|
By the shores of that marsh, |
|
There are rushes and lotus flowers. |
|
There is the beautiful lady; |
|
Tall and large, and majestic. |
|
Waking or sleeping, I do nothing; |
|
On my side, on my back, with my face on the pillow, I lie. |