|
Ah! solemn is the ancestral temple in its pure stillness. |
|
Reverent and harmonious were the distinguished assistants; |
|
Great was the number of the officers: -- |
|
[All] assiduous followers of the virtue of [king] Wen. |
|
In response to him in heaven, |
|
Grandly they hurried about in the temple. |
|
Distinguished is he and honoured, |
|
And will never be wearied of among men. |
|
Ye, brilliant and accomplished prince, |
|
Have conferred on me this happiness. |
|
Your favours to me are without limit, |
|
And my descendants will preserve [the fruits of] them. |
|
Be not mercenary nor extravagant in your States, |
|
And the king will honour you. |
|
Thinking of this great service, |
|
He will enlarge the dignity of your successors. |
|
What is most powerful is the being the man; -- |
|
Its influence will be felt throughout your States. |
|
What is most distinguished is being virtuous; -- |
|
It will secure the imitation of all the princes. |
|
Ah! the former kings are not forgotten! |
|
Heaven made the lofty hill, |
|
And king Da brought [the country about] it under cultivation. |
|
He made the commencement with it, |
|
And king Wen tranquilly [carried on the work], |
|
[Till] that rugged [mount] Qi, |
|
Had level roads leading to it. |
|
May their descendants ever preserve it! |
|
Now is he making a progress through the States, |
|
May Heaven accept him as its Son! |
|
Truly are the honour and succession come from it to the House of Zhou. |
|
To his movements, |
|
All respond with tremulous awe. |
|
He has attracted and given rest to all spiritual Beings, |
|
Even to [the Spirits of] the He, and the highest hills. |
|
Truly is the king the sovereign Lord. |
|
Brilliant and illustrious is the House of Zhou. |
|
He has regulated the positions of the princes; |
|
He has called in shields and spears; |
|
He has returned to their cases bows and arrows. |
|
I will cultivate admirable virtue, |
|
And display it throughout these great regions: -- |
|
Truly will the king preserve the appointment. |
|
The arm of king Wu was full of strength; |
|
Irresistable was his ardour. |
|
Greatly illustrious were Cheng and Kang, |
|
Kinged by God. |
|
When we consider how Cheng and Kang, |
|
Grandly held all within the four quarters [of the kingdom], |
|
How penetrating was their intelligence! |
|
The bells and drums sound in harmony; |
|
The sounding stones and flutes blend their notes; |
|
Abundant blessing is sent down. |
|
Blessing is sent down in large measure; |
|
Careful and exact is all our deportment; |
|
We have drunk, and we have eaten, to the full; |
|
Our happiness and dignity will be prolonged. |