|
Kan-kan go his blows on the sandal trees, |
|
And he places what he hews on the river's bank, |
|
Whose waters flow clear and rippling. |
|
You sow not nor reap; -- |
|
How do you get the produce of those three hundred farms? |
|
You do not follow the chase; -- |
|
How do we see the badgers hanging up in your court yards? |
|
O that superior man! |
|
He would not eat the bread of idleness! |
|
Kan-kan go his blows on the wood for his spokes, |
|
And he places it by the side of the river, |
|
Whose waters flow clear and even. |
|
You sow not nor reap; -- |
|
How do you get your three millions of sheaves? |
|
You do not follow the chase; -- |
|
How do we see the three-year-olds hanging up in your court yards? |
|
O that superior man! |
|
He would not eat the bread of idleness! |
|
Kan-kan go his blows on the wood for his wheels, |
|
And he places it by the lip of the river, |
|
Whose waters flow clear in rippling circles. |
|
You sow not nor reap; -- |
|
How do you get the paddy for your three hundred round binns? |
|
You do not follow the chase; -- |
|
How do we see the quails hanging in your court yards? |
|
O that superior man! |
|
He would not eat the bread of idleness! |