<Previous Section>
國風 : 秦風LESSONS FROM THE STATES : THE ODES OF QIN
TOC
國風LESSONS FROM THE STATES
小雅MINOR ODES OF THE KINGDOM
大雅GREATER ODES OF THE KINGDOM
頌ODES OF THE TEMPLE AND THE ALTAR
<Next Section>
渭陽
我送舅氏。
曰至渭陽。
何以贈之。
路車乘黃。
我送舅氏。
悠悠我思。
何以贈之。
瓊瑰玉佩。
WEI YANG
I escorted my mother's nephew,
To the north of the Wei,
What did I present to him?
Four bay horses for his carriage of state.
I escorted my mother's nephew,
Long, long did I think of him.
What did I present to him?
A precious jasper, and gems for his girdle-pendant.
<Previous Section>
國風 : 秦風LESSONS FROM THE STATES : THE ODES OF QIN
TOC
國風LESSONS FROM THE STATES
小雅MINOR ODES OF THE KINGDOM
大雅GREATER ODES OF THE KINGDOM
頌ODES OF THE TEMPLE AND THE ALTAR
<Next Section>
Published by
The Institute for Advanced Technology in the Humanities
,
© Copyright
2003 by
Anne Kinney
and the
University of Virginia