|
魚麗
|
魚麗于罶。 |
|
鱨鯊。 |
|
君子有酒。 |
|
旨且多。 |
|
魚麗于罶。 |
|
魴鱧。 |
|
君子有酒。 |
|
多且旨。 |
|
魚麗于罶。 |
|
鰋鯉。 |
|
君子有酒。 |
|
旨且有。 |
|
物其多矣。 |
|
維其嘉矣。 |
|
物其旨矣。 |
|
維其偕矣。 |
|
物其有矣。 |
|
維其時矣。 |
|
|
YU LI
|
The fish pass into the basket, |
|
Yellow-jaws and sand-blowers. |
|
Our host has spirits, |
|
Good and abundance of them. |
|
The fish pass into the basket, |
|
Bream and tench. |
|
Our host has spirits, |
|
Abundance of them and good. |
|
The fish pass into the basket, |
|
Mud-fish and carp. |
|
Our host has spirits, |
|
Good and in quantities. |
|
The viands are abundant, |
|
And they are admirable. |
|
The viands are excellent, |
|
Both from the land and the sea. |
|
The viands are in quantities, |
|
And all in season. |
|