|
His bells ring out jiang-jiang, |
|
While the waters of the Huai go sweeping on; |
|
Sad is my heart and wouded. |
|
The virtuous sovereigns [of old], -- |
|
In my heart, indeed, I cannot forget them. |
|
His drums ring out jie-jie, |
|
While the waters of the Huai rush along; |
|
My heart is sad and grieved. |
|
Of the virtuous sovereigns [of old], |
|
The virtue was without flaw. |
|
His bells ring out, his large drums resound, |
|
There are the three islands in the Huai; |
|
Sad is my heart and moved. |
|
Of the virtuous sovereigns [of old], |
|
The virtue was different from this. |
|
His bells ring out qin-qin; |
|
His lutes, large and small, give their notes; |
|
The tones of his organs and sounding stones are in unison. |
|
They sing the Ya and the Nan, |
|
Dancing to their flutes without error. |