|
Jian-guan went the axle ends of my carriage, |
|
As I thought of the young beauty, and went [to fetch her]. |
|
It was not that I was hungry or thirsty, |
|
But [I longed] for one of such virtuous fame to come and be with me. |
|
Although no good friends be with us, |
|
We will feast and be glad. |
|
Dense is that forest in the plain, |
|
And there sit the long-tailed pheasants. |
|
In her proper season that well-grown lady, |
|
With her admirable virtue, is come to instruct me. |
|
We will feast, and I will praise her. |
|
' I love you, and will never be weary of you. ' |
|
Although I have no good spirits, |
|
We will drink [what I have], and perhaps [be satisfied]. |
|
Although I have no good viands, |
|
We will eat [what I have], and perhaps [be satisfied]. |
|
Although I have no virtue to impart to you, |
|
We will sing and dance. |
|
I ascend that lofty ridge, |
|
And split the branches of the oaks for firewood. |
|
I split the branches of the oaks for firewood, |
|
Amid the luxuriance of their leaves. |
|
I see you whose match is seldom to be seen, |
|
And my whole heart is satisfied. |
|
The high hill is looked up to; |
|
The great road is easy to be travelled on. |
|
My four steeds advanced without stopping; |
|
The six reins [made music] in my hands like lute-[strings]. |
|
I see you my bride, |
|
To the comfort of my heart. |