|
They gather the beans, they gather the beans, |
|
In their baskets, square and round. |
|
The princes are coming to court, |
|
And what gifts have I to give them? |
|
Although I have none to give them, |
|
There are the state carriages and their teams. |
|
What more have I to give them? |
|
The dark-coloured [upper] robes with the dragon, |
|
And the [lower garments with the] hatchet. |
|
Right up bubbles the water from the spring, |
|
And they gather the cress [about it]. |
|
The princes are coming to court, |
|
And I see their dragon flags; -- |
|
Their dragon flags moving [in the wind], |
|
While the sound of their bells comes hui-hui. |
|
There are the two outside horses, there are the whole teams, -- |
|
Proofs that the princes are come. |
|
Their red covers on their knees, |
|
And their buskins below, |
|
There is no remissness in their demeanour; -- |
|
Of such should the son of Heaven approve. |
|
To be rejoiced in are the princes, |
|
And the son of Heaven gives them the badges of his favour. |
|
To be rejoiced in are the princes, |
|
And their happiness and dignities are renewed and extended. |
|
On the branches of the oaks, |
|
How abundant are the leaves! |
|
To be rejoiced in are the princes, |
|
Guardians of the regions of the son of Heaven. |
|
To be rejoiced in are the princes, |
|
Around whom all the blessings collect. |
|
Discriminating and able are their attendants, |
|
Who also have followed them hither. |
|
It floats about, the boat of willow wood, |
|
Fastened by the band of the rope. |
|
To be rejoiced in are the princes, |
|
And the son of Heaven scans [their merits]. |
|
To be rejoiced in are the princes, |
|
And their happiness and dignities are enlarged. |
|
How joyous, how happy, |
|
Is their coming here! |