<Previous Section>
頌 : 周頌臣工之什ODES OF THE TEMPLE AND THE ALTAR : SACRIFICIAL ODES OF ZHOU, DECADE OF CHEN GONG
TOC
國風LESSONS FROM THE STATES
小雅MINOR ODES OF THE KINGDOM
大雅GREATER ODES OF THE KINGDOM
頌ODES OF THE TEMPLE AND THE ALTAR
<Next Section>
潛
猗與漆沮。
潛有多魚。
有鱣有鮪。
鰷鱨鰋鯉。
以享以祀。
以介景福。
QIAN
Oh! in the Qi and the Ju,
There are many fish in the warrens; --
Sturgeons, large and snouted,
Zhan, yellow-jaws, mudfish, and carp: --
For offerings, for sacrifice,
That our bright happiness may be increased.
<Previous Section>
頌 : 周頌臣工之什ODES OF THE TEMPLE AND THE ALTAR : SACRIFICIAL ODES OF ZHOU, DECADE OF CHEN GONG
TOC
國風LESSONS FROM THE STATES
小雅MINOR ODES OF THE KINGDOM
大雅GREATER ODES OF THE KINGDOM
頌ODES OF THE TEMPLE AND THE ALTAR
<Next Section>
Published by
The Institute for Advanced Technology in the Humanities
,
© Copyright
2003 by
Anne Kinney
and the
University of Virginia