|
With your long and tapering bamboo rods, |
|
You angle in the Qi. |
|
Do I not think of you? |
|
But I am far away, and cannot get you. |
|
The Quanyuan is on the left, |
|
And the waters of the Qi are on the right. |
|
But when a young lady goes away, [and is married], |
|
She leaves her brothers and parents. |
|
The waters of the Qi are on the right |
|
And the Quanyuan is on the left. |
|
How shine the white teeth through the artful smiles! |
|
How the girdle gems move to the measured steps! |
|
The waters of the Qi flow smoothly; |
|
There are the oars of cedar and boats of pine. |
|
Might I but go there in my carriage and ramble, |
|
To dissipate my sorrow! |