<Previous Section>
國風 : 衛風LESSONS FROM THE STATES : THE ODES OF WEI
TOC
國風LESSONS FROM THE STATES
小雅MINOR ODES OF THE KINGDOM
大雅GREATER ODES OF THE KINGDOM
頌ODES OF THE TEMPLE AND THE ALTAR
<Next Section>
河廣
誰謂河廣。
一葦杭之。
誰謂宋遠。
跂予望之。
誰謂河廣。
曾不容刀。
誰謂宋遠。
曾不崇朝。
HE GUANG
Who says that the He is wide?
With [a bundle of] reeds I can cross it.
Who says that Song is distant?
On tiptoe I can see it.
Who says that the He is wide?
It will not admit a little boat.
Who says that Song is distant?
It would not take a whole morning to reach it.
<Previous Section>
國風 : 衛風LESSONS FROM THE STATES : THE ODES OF WEI
TOC
國風LESSONS FROM THE STATES
小雅MINOR ODES OF THE KINGDOM
大雅GREATER ODES OF THE KINGDOM
頌ODES OF THE TEMPLE AND THE ALTAR
<Next Section>
Published by
The Institute for Advanced Technology in the Humanities
,
© Copyright
2003 by
Anne Kinney
and the
University of Virginia