<Previous Section>
國風 : 曹風LESSONS FROM THE STATES : THE ODES OF CAO
TOC
國風LESSONS FROM THE STATES
小雅MINOR ODES OF THE KINGDOM
大雅GREATER ODES OF THE KINGDOM
頌ODES OF THE TEMPLE AND THE ALTAR
<Next Section>
蜉蝣
蜉蝣之羽。
衣裳楚楚。
心之憂矣。
於我歸處。
蜉蝣之翼。
采采衣服。
心之憂矣。
於我歸息。
蜉蝣掘閱。
麻衣如雪。
心之憂矣。
於我歸說。
FU YOU
The wings of the ephemera,
Are robes, bright and splendid.
My heart is grieved; --
Would they but come and abide with me!
The wings of the ephemera,
Are robes, variously adorned.
My heart is grieved; --
Would they but come and rest with me!
The ephemera bursts from its hole,
With a robe of hemp like snow.
My heart is grieved; --
Would they but come and lodge with me!
<Previous Section>
國風 : 曹風LESSONS FROM THE STATES : THE ODES OF CAO
TOC
國風LESSONS FROM THE STATES
小雅MINOR ODES OF THE KINGDOM
大雅GREATER ODES OF THE KINGDOM
頌ODES OF THE TEMPLE AND THE ALTAR
<Next Section>
Published by
The Institute for Advanced Technology in the Humanities
,
© Copyright
2003 by
Anne Kinney
and the
University of Virginia