<Previous Section>
<Next Section>

訪落

訪予落止。
率時昭考。
於乎悠哉。
朕未有艾。
將予就之。
繼猶判渙。
維予小子。
未堪家多難。
紹庭上下。
陟降厥家。
休矣皇考。
以保明其身。

FANG LUO

I take counsel at the beginning of my [rule],
How I can follow [the example] of my shrined father.
Ah! far-reaching [were his plans],
And I am not yet able to carry them out.
However I endeavour to reach to them,
My continuation of them will still be all-deflected.
I am [but as] a little child,
Unequal to the many difficulties of the State.
In his room, [I will look for him] to go up and come down in the court,
To ascend and descend in the house.
Admirable art thou, O great Father,
[Condescend] to preserve and enlighten me.
<Previous Section>
<Next Section>
IATHPublished by The Institute for Advanced Technology in the Humanities, © Copyright 2003 by Anne Kinney and the University of Virginia