<Previous Section>
國風 : 鄭風LESSONS FROM THE STATES : THE ODES OF ZHENG
TOC
國風LESSONS FROM THE STATES
小雅MINOR ODES OF THE KINGDOM
大雅GREATER ODES OF THE KINGDOM
頌ODES OF THE TEMPLE AND THE ALTAR
<Next Section>
山有扶蘇
山有扶蘇。
隰有荷華。
不見子都。
乃見狂且。
山有橋松。
隰有游龍。
不見子充。
乃見狡童。
SHAN YOU FU SU
On the mountain is the mulberry tree;
In the marshes is the lotus flower.
I do not see Zidu,
But I see this mad fellow.
On the mountain is the lofty pine;
In the marshes is the psreading water-polygonum..
I do not see Zichong,
But I see this artful boy.
<Previous Section>
國風 : 鄭風LESSONS FROM THE STATES : THE ODES OF ZHENG
TOC
國風LESSONS FROM THE STATES
小雅MINOR ODES OF THE KINGDOM
大雅GREATER ODES OF THE KINGDOM
頌ODES OF THE TEMPLE AND THE ALTAR
<Next Section>
Published by
The Institute for Advanced Technology in the Humanities
,
© Copyright
2003 by
Anne Kinney
and the
University of Virginia