<Previous Section>
<Next Section>

溱洧

溱與洧。
方渙渙兮。
士與女。
方秉蘭兮。
女曰觀乎。
士曰既且。
且往觀乎。
洧之外。
洵訏且樂。
維士與女。
伊其相謔。
贈之以勺藥。
溱與洧。
瀏其清矣。
士與女。
殷其盈兮。
女曰觀乎。
士曰既且。
且往觀乎。
洧之外。
洵訏且樂。
維士與女。
伊其將謔。
贈之以勺藥。

QIN WEI

The Qin and Wei,
Now present their broad sheets of water.
Ladies and gentlemen,
Are carrying flowers of valerian.
A lady says, ' Have you been to see? '
A gentleman replies, ' I have been. '
' But let us go again to see.
Beyond the Wei,
The ground is large and fit for pleasure. '
So the gentlemen and ladies.
Make sport together,
Presenting one another with small peonies.
The Qin and Wei,
Show their deep, clear streams.
Gentlemen and ladies,
Appear in crowds.
A lady says, ' Have you been to see? '
A gentleman replies, ' I have been. '
' But let us go again to see.
Beyond the Wei,
The ground is large and fit for pleasure. '
So the gentlemen and ladies.
Make sport together,
Presenting one another with small peonies.
<Previous Section>
<Next Section>
IATHPublished by The Institute for Advanced Technology in the Humanities, © Copyright 2003 by Anne Kinney and the University of Virginia